[b]Кеесхонд-Немецкий Вольфшпиц[/b]

Кеесхонд-Немецкий Вольфшпиц

Объявление

БУДЕМ ЗНАКОМЫ, ЕДИНОМЫШЛЕННИКИ! ВЫ ПОСЕТИЛИ ФОРУМ КЕЕСХОНД (НЕМЕЦКИЙ ВОЛЬФШПИЦ)! ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ УЗНАТЬ МНОГО ПОЛЕЗНОЙ ИНФОРМАЦИИ О НАШЕЙ ПОРОДЕ И ПОЛУЧИТЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНУЮ КОНСУЛЬТАЦИЮ У ЗАВОДЧИКОВ ВЕДУЩИХ ПИТОМНИКОВ!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Кеесхонд-Немецкий Вольфшпиц » О ПОРОДЕ КЕЕСХОНД (ВОЛЬФШПИЦ) » Как правильно читать название породы


Как правильно читать название породы

Сообщений 1 страница 30 из 30

1

Меня тут как-то муж озадачил, раньше не задумывалась, поскольку знание английского где-то ниже плинтуса  :hobo:
А как правильно читать по-русски KEESHOND?  Переводчик в Гугле читает, как Кишонд.
У кого какие варианты? Или перефразирую - кто знает английский  :D

0

2

ну вообще Кеесхонд - вроде с Голландского: Кеес - фамилия революционера, хонда - собака по голландски, ?

0

3

Произносится кейзхаунд или кизхаунд. Слог "ау" произносится почти как "о". По-французски - кишон. В голландском языке имя Кеес произносится именно как  кеес, но название собаки они произносят как-то как киишун.
Когда я опубликовала статью о породе в журнале Дру, Ваня Затевахин сказал, что "кеесхонд" - это не по-русски, и везде исправил авторский вариант написания породы (даже в объявлении) на кесхонд. Долгое аремя многие так породу и называли, как было написано.
Наверное, было бы правильнее давать не латинскую кальку названия, а кизхаунд или кизхонд. Но теперь уже все привыкли к "кеесхонд", хотя, конечно, это не по-русски.

0

4

Victoria написал(а):

Наверное, было бы правильнее давать не латинскую кальку названия, а кизхаунд или кизхонд. Но теперь уже все привыкли к "кеесхонд", хотя, конечно, это не по-русски.

Как интересно, я думала только у папийонов такая неразбериха в названии, кто папийон называет, кто папильон, а у кейсов то же самое. А тогда как правильно вольфшпиц или вульфшпиц? :rolleyes:

0

5

Victoria написал(а):

Когда я опубликовала статью о породе в журнале Дру, Ваня Затевахин сказал, что "кеесхонд" - это не по-русски

Я согласна  , это не по - русски... :hobo:  :yep:   
:D Ну вот и выяснилось, кто так, не  по - русски назвал породу...И благодаря кому мы языки вывихиваем... :crazyfun:

Отредактировано Петрова В.Е. (11.12.10 17:21:45)

0

6

Петрова В.Е. написал(а):

Ну вот и выяснилось, кто так, не  по - русски назвал породу...И благодаря кому мы языки вывихиваем...

А по моему очень да же красивое название получилось! Мне очень нра! :)

0

7

Victoria написал(а):

кизхаунд

Во,во,Канни так произносила -я первый раз даже не поняла,что она сказала :glasses: И чихуахуа она называет чивава -видимо тоже транскрипция названия разная у нас и у американцев.

0

8

Касся написал(а):

Во,во,Канни так произносила

Кстати, а где сейчас Канни? Что то про них давно не слышно. :)

0

9

Петрова В.Е. написал(а):

Ну вот и выяснилось, кто так, не  по - русски назвал породу...И благодаря кому мы языки вывихиваем...

Я делю лавры наименователя с Телицыной. Первая заметочка про кеесхондов (результаты выставки Евразия-95) была опубликована в "Друге" именно с такой транскрипцией - кеесхонд. Тогда редактором был Калашников, и он не сталпредъявлять претензии к написанию породы.
А вот мать Саши Телицыной упрямо называла собак кишонами. И ругалась, когда мы их кеесхондами величали.

Лапынина Наталия написал(а):

вольфшпиц или вульфшпиц?

по-немецки все-таки вОльф.

Лапынина Наталия написал(а):

а где сейчас Канни? Что то про них давно не слышно.

Она в Англии. Выставляла Айвана несколько раз. Но он крупный для англичан. И по темпераменту он сильно отличался от  англичан. Так что они пока выставочную карьеру, видимо, приостановили.

0

10

Лапынина Наталия написал(а):

а где сейчас Канни? Что то про них давно не слышно

Канни появлялась на Песике с месяц назад,показывала фотки Айвана и его мамани Никсэнд Экстрагел:love:

Victoria написал(а):

Но он крупный для англичан

да,вот - к разговору про типы - Айван 51 см

0

11

Лапынина Наталия написал(а):

А тогда как правильно вольфшпиц или вульфшпиц?

Вольфшпиц - на немецком как пишется, так и читается - Wolf - волф.

0

12

А мне нравится именно "кеесхонд".

В Финке чихов тоже называют "чивава" и по-фински, и по-английски. Вот тут мне больше нра чивава, чем российская неприличность, особенно в склонении.

0

13

Пушистикофф написал(а):

А мне нравится именно "кеесхонд".
В Финке чихов тоже называют "чивава" и по-фински, и по-английски. Вот тут мне больше нра чивава, чем российская неприличность, особенно в склонении.

:yep:  :flag:

0

14

Пушистикофф написал(а):

В Финке чихов тоже называют "чивава" и по-фински, и по-английски.

А кеесхонды у них как звучали?
Написание напоминает "кисуля" :D

0

15

Omega написал(а):

А кеесхонды у них как звучали?

Да как-то похоже на "кеесхонд". Не кишонд точно. И когда я говорила "кеесхонд", меня понимали и непородники тоже.

0

16

А мы теперь вполне официально можем называть себя кеесху(о)ндами :flag:
http://rkf.org.ru/documents/presidium/page652

По 39 вопросу повестки дня.

    РЕШЕНИЕ: Удовлетворить ходатайство Комиссии РКФ по стандартам об утверждении изменений названий ростовых разновидностей в породе «немецкий шпиц» согласно протоколу № 22 от 29.05.2012 г.:

Прежние названия ростовых разновидностей:

а) Вольфшпиц /кеесхунд/: 49 см +/- 6 см.

б) Большой шпиц: 46 см +/- 4 см.

в) Средний шпиц: 34 см +/- 4 см.

г) Малый шпиц : 26 см +/- 3 см.

д) Миниатюрный /померанский шпиц/: 20 см +/- 2 см.

Новые названия ростовых разновидностей:

а) Немецкий Вольфшпиц /Кеесхунд/ - /D.S.Wolfspits: 49 см +/- 6 см.

б) Немецкий Большой шпиц/Гроссшпиц/ - /D.S. Gross: 46 см +/- 4 см.

в) Средний шпиц/Миттельшпиц/ - /D.S. Mittel: 34 см +/- 4 см.

г) Малый шпиц/Кляйншпиц/ - /D.S.Klein: 26 см +/- 3 см.

д) Цвергшпиц /померанский шпиц/ - /D.S. Zwerg/: 20 см +/- 2 см.

    Настоящее решение вступает в силу с 20 июля 2012 года.

0

17

Ну воть-ь.... определилися,     - хунд так хунд! Так и запишем.
:writing:

0

18

Omega

Не знаю, где произошел "сбой", но в документах от НКП было ходатайство о двойном названии . А в результате получается, что  Президиум принял частичное решение - переменовали миниатюрного шпица в цверга, а двойные названия опять отсутствуют. Т.е. в экспортной родословной будет "вольфшпиц" и "цвергшпиц" -  как и было.
И KEESHOND они прочитали по непоймикаким правилам.

0

19

Victoria, прочитав решение, я обрадовалась, что и в родословной будет двойное название...
Наверняка, должно быть какое-то объявление на сайте НКП, может быть там будет понятнее написано? Конечно, хундами не очень хочется быть - все уже привыкли к кеесхондам...

0

20

Victoria написал(а):

И KEESHOND  они прочитали по непоймикаким правилам.

Президиум РКФ , как Госдума,   плодотворно поработал перед каникулами. Видать торопились очень...

0

21

Omega написал(а):

Конечно, хундами не очень хочется быть

100% Кеесхонд намного лучше и привычней.

0

22

Omega написал(а):

в родословной будет двойное название...


но судя по тому, что на латыни написано

Amigo написал(а):

Немецкий Вольфшпиц /Кеесхунд/ - /D.S.Wolfspits: 49 см +/- 6 см.


в экспортном варианте будет все то же самое - Deutscher spitz - Wolfspitz, что и было.
Посмотрим, что нам будут в родословных писать.

А вообще - какая-то несчастливая в этом отношении наша порода.
Еще когда я писала статью в "Друг",скандалила с Иваном Затевахиным. Он сказал, что "кеесхонд" - это не по-русски, и везде название породы было исправлено на "кесхонд" (вот уж лапотно-сермяжный, чисто русский термин!), даже в рекламе, за которую было заплачено, было написано "кесхонд".
Теперь кеесхунды.

0

23

Как-то мы шли по улице с нашей Руной, а навстречу группа молодежи.
Увидели собачку и давай гладить, распрашивать: "А что за порода?"
Муж говорит (буквально, по буквам): "К е е с х о н д ".
А они: "Ху из хунд???"
Предвидели... :D
ПыСы. Неужели теперь придется отвечать: "К е е с х у н д"???

0

24

Victoria написал(а):

А вообще - какая-то несчастливая в этом отношении наша порода.
Еще когда я писала статью в "Друг",скандалила с Иваном Затевахиным. Он сказал, что "кеесхонд" - это не по-русски, и везде название породы было исправлено на "кесхонд" (вот уж лапотно-сермяжный, чисто русский термин!), даже в рекламе, за которую было заплачено, было написано "кесхонд".
Теперь кеесхунды.

А я думала, что это какая-то опечатка :D

selena написал(а):

ПыСы. Неужели теперь придется отвечать: "К е е с х у н д"???

Тогда предлагаю на русский лад - "кеес-собака", "собака Кееса" :flag:

0

25

вроде бы чтобы читать Кеесхунд , английское написание должно быть вот таким KEESHOОND, а так как написано сейчас KEESHOND читается кеесхонд. http://i.smiles2k.net/big_smiles/super_smilies012.gif

0

26

Omega написал(а):

Тогда предлагаю на русский лад - "кеес-собака", "собака Кееса"

Не это так запутанно. И все же кеесхонд лучше всего.

0

27

Света написал(а):

чтобы читать Кеесхунд , английское написание должно быть вот таким KEESHOОND


Да, а немецкое написание KEESHUND. Как в эРКаэФе читали KEESHOND - знают только они. Видать, им заотелось свой собственный влад внести в породу.

0

28

"Кеесхунд" - довольно непривычно, но - прикольно. С немцами у русских - давняя история, привыкать не впервой!
Два дня назад казалось  - неблагозвучно, сегодня - нормально!
А у русских еще говорят:"Хоть горшком назови - только в печку не ставь!!!"

0

29

Victoria написал(а):

Да, а немецкое написание KEESHUND. Как в эРКаэФе читали KEESHOND - знают только они. Видать, им заотелось свой собственный влад внести в породу.

Ну там не только KEESHOND не правильно читаю и пишут.

0

30

На сайте НКП появился комментарий http://nkp-spitz.ru/news.html

0


Вы здесь » Кеесхонд-Немецкий Вольфшпиц » О ПОРОДЕ КЕЕСХОНД (ВОЛЬФШПИЦ) » Как правильно читать название породы