ТЕПЕРЬ ПОДРОБНЕЕ ОБ ОСНОВНОМ МЕРОПРИЯТИИ
(оставляю и английский вариант - вдруг пригодится , вдруг заграничных экспертов будем приглашать -у нас тоже есть разные стандарты, да и разные типы - скандинавский, американский, европейский)
Всего на шоу может быть записано максимально 60 (шестьдесят) собак. Это связано с ограничением по времени судейства. На сегодняшний день свободных мест не осталось. (Список собак с номерами представлен)
По опыту, всегда некоторые собаки либо снимаются с записи до начала Дерби, либо даже непосредственно в день Дерби. На этот случай я открываю запись резервных участников Дерби. Замена в основном списке будет осуществляться строго в порядке очереди записи.
Maximum 60 (sixty) dogs can be registered on the show because of judging time limitation.
On the moment no places are vacant. According to my experience some dogs always withdrawn from the list of participants either before Derby or even in the day of Derby. For this case I open reserve list of Derby. The substitution is to be effected strictly in compliance with the number of registration in reserve list.
РЕГЛАМЕНТ / RULES
проведения «Дерби Шоу – Три Стандарта» / “Derby Show-Three Standards”
в рамках фестиваля «Зенненфест-2013» / in frames of “Sennenfest-2013”
22- 23 июня 2013 года / 22nd-23rd June 2013
1. При проведении «Дерби Шоу – Три Стандарта» (далее в тексте просто Дерби) предусматривается экспертиза 3 судьями, которые проводят поочередно экспертизу и описание по установленной форме с выставлением баллов по утвержденной шкале всех собак всех возрастных классов на трех отдельных рингах.
"Derby Show – Three Standards" (further just Derby) is provided examination by 3 judges who carry out serially expertize and the description in the established form with exposure of points on the approved scale of all dogs of all age classes on three separate rings.
2. Описание должно быть по возможности полным и развернутым, но при этом оно должно быть формализовано по 10 обязательным пунктам, за 9 из которых начисляются баллы в соответствии со следующей разбивкой:
The description has to be whenever possible full and developed, but thus it has to be formalized on 10 obligatory points, for 9 of which points according to the following breakdown are charged:
Общее впечатление, тип, гармоничность, харизма – 20 баллов максимум / General impression, type, harmony, charisma – 20 points maximum
Голова (череп, морда, глаза, уши, выражение, зубы) – 15 баллов максимум / Head (skull, muzzle, eyes, ears, expression, teeth) – 15 points maximum
Костяк – 10 баллов максимум / Bones – 10 points maximum
Грудная клетка (линия низа) – 10 баллов максимум / Rib cage (underline) – 10 points maximum
Круп, постав хвоста, хвост – 5 баллов максимум / Croup, tail set, tail – 5 points maximum
Шерсть – 5 баллов максимум / Coat – 5 points maximum
Окрас – 5 баллов максимум / Color – 5 points maximum
Движения (конечности, линия верха в движении) – 15 баллов максимум / Movements (limbs, top line in movement) – 15 points maximum
Темперамент – 15 баллов максимум / Temperament – 15 points maximum
Дисквалифицирующие пороки – в случае обнаружения таких пороков, сумма баллов обнуляется /
Disqualifying faults – in case of detection of such faults, the score is nullified
Итого: / Total:
Максимально возможное количество баллов – 100 (сто).
The maximum possible number of points – 100 (hundred).
3. Обязательным условием при организации рингов является создание таких условий экспертизы, при которых судьи не имели бы возможности общаться между собой и обмениваться мнениями в процессе экспертизы в ринге.
Indispensable condition at the organization of rings is creation of such conditions of examination under which judges wouldn't have opportunity to communicate among themselves and to exchange opinions in the course of examination in a ring.
4. Судьи и ринги на Дерби / Derby Judges and rings .
Для проведения Дерби организуются 3 (три) ринга:
For carrying out Derby 3 (three) rings will be organized:
Ринг №1 • Zoltan Baffia, судья FCI, заводчик Бернских Зенненхундов из Венгрии, питомник “Szarazpataki”. / Ring No. 1 • Zoltan Baffia, the judge of FCI, the breeder of Bernese Mountain Dogs from Hungary, kennel "Szarazpataki".
Ринг №2 • Joanne Leslie Gerow судья AKC, заводчик Бернских Зенненхундов из США, питомник “Indian Hills”. / Ring No.2 • Joanne Leslie Gerow, the judge of AKC, the breeder of Bernese Mountain Dogs from USA, kennel “Indian Hills”.
Ринг №3 • KCGB, заводчик Бернских Зенненхундов из Великобритании, питомник . / Ring No.3 • the judge of KCGB, the breeder of Bernese Mountain Dogs from Great Britain, kennel .
Главный и резервный судья • Jan Herngren судья FCI, заводчик Бернских Зенненхундов из Швеции, питомник “Lad’s”. / Chief and reserve judge • Jan Herngren, the judge of FCI, the breeder of Bernese Mountain Dogs from Sweden, kennel “Lad’s”.
5. При проведении Дерби организаторы обеспечивают экспонентов выставочными номерами и каталогами во время регистрации.
To carry out the Derby the organizers are to provide exhibitors with exhibition numbers and catalogs during registration.
6. Согласно возрасту, экспонентов разбивают на следующие классы:
According to age, exhibitors break into the following classes:
1. Щенки (с 3 до 9 месяцев) - кобели, суки / Puppies (from 3 up to 9 months) – males, females
2. Молодые (с 9 до 24 месяцев) - кобели, суки / Juniors (from 9 up to 24 months) – males, females
3. Взрослые (c 24 месяцев) - кобели, суки / Adults (from 24 months) – males, females
4. Ветераны (с 7 лет) – кобели, суки / Veterans (from 7 years) – males, females
7. Все участники получают выставочные номера в следующем порядке: первые номера получают от самого младшего до самого старшего кобели класса Щенки, затем от самой младшей до самой старшей суки класса Щенки, затем от самого младшего до самого старшего кобеля класса Молодые, затем от самой младшей до самой старшей суки класса Молодые, затем от самого младшего до самого старшего кобеля класса Взрослые, затем от самой младшей до самой старшей суки класса Взрослые, затем от самого младшего до самого старшего кобеля класса Ветераны, и, наконец, от самой младшей до самой старшей суки класса Ветераны.
All participants get exhibition numbers in the following order: the first numbers are got from the most younger to the senior male of a class Puppies, then from the most younger to the most senior female of a class Puppies, then from the most younger to the most senior male of a class Juniors, then from the most younger to the most senior female of a class Juniors, then from the most younger to the most senior male of a class Adults, then from the most younger to the most senior female of a class Adults, then from the most younger to the most senior male of a class Veterans, and, at last, from the most younger to the most senior female of a class Veterans.
8. В каталоге собаки будут записаны так же по классам и по возрасту.
All dogs in the catalogue will be listed also by classes and by age.
9. Выставка начинается с судейства в ринге №1 участника под выставочным номером 1 (самый молодой кобель класса щенки), после окончания экспертизы в ринге №1 участник под выставочным номером 1 переходит в ринг №2, а в ринг №1 заходит участник под выставочным номером 2, после окончания экспертизы в ринге №2 участник под выставочным номером 1 переходит в ринг №3, участник под выставочным номером 2 после окончания экспертизы в ринге №1 переходит в ринг №2, а в ринг №1 заходит участник под выставочным номером 3, и так далее, один за одним, строго по порядку выставочных номеров до окончания экспертизы участника с последним выставочным номером в ринге №3.
The Derby begins with refereeing in a ring No. 1 of the participant at exhibition number 1 (the youngest male of a class puppies), after the end of examination in a ring No. 1 the participant at exhibition number 1 passes to a ring No. 2, and the participant comes into a ring No. 1 at exhibition number 2, after the end of examination in a ring No. 2 the participant at exhibition number 1 passes to a ring No. 3, the participant at exhibition number 2 after the end of examination in a ring No. 1 passes to a ring No. 2, and the participant comes into a ring No. 1 at exhibition number 3 and so on, one behind one, it is strict in the order of exhibition numbers before the end of examination of the participant with the last exhibition number in a ring No. 3.
10. Описание ведется на английском языке.
The description is kept in English.
11. Организаторы Дерби обеспечивают перевод описания на русский всем желающим по окончании рингов.
Organizers of Derby provide the translation of the description into Russian to all wishing upon termination of rings.
12. Оценки экспонентам в рингах не выставляются. Расстановка не производится.
Marks are not to be awarded to exhibitors in the rings. Placement is not to be made.
13. Сумма баллов (без разбивки по статям) по каждой собаке сразу же проставляется на информационном стенде у каждого ринга.
The total score (without breakdown) of each dog is to be marked at once at the information stand at each ring.
14. Один экземпляр описания остается у секретаря ринга, а второй (под копирку) сразу же отдается хендлеру.
One copy of the description remains at the secretary of a ring, and the second (carbon paper) is given at once to the handler.
15. Собаки выходят в ринг по одному, так чтобы у эксперта не было возможности визуально сравнивать собаку с другими собаками этого класса. Собаки выходят в ринг не ранее, чем по приглашению распорядителя ринга.
Dogs come in a ring one by one, so that the judge had no opportunity visually to compare a dog with other dogs of this class. Dogs come in a ring not earlier than by the invitation of the manager of a ring.
16. По окончании экспертизы участника с последним выставочным номером в ринге №3, все описания, собранные секретарями рингов, передаются в счетную комиссию, которая производит подсчет баллов по собакам по каждому эксперту отдельно и по сумме трех экспертов.
Upon termination of examination of the participant with the last exhibition number in a ring No. 3, all descriptions collected by secretaries of rings, are transferred to counting board which makes calculation of points on dogs on each judge separately and on the sum of three judges.
17. На выходе из ринга №3, у каждой собаки назначенный организаторами ассистент производит биометрические измерения (рост в холке, объем пясти, вес). Данные заносятся в лист измерений.
В случае отказа экспонента от измерений в листе делается отметка – «от измерений отказался». Данные листа измерений публикуются на сайте клуба Аскона.
At the exit from a ring No. 3, at each dog the assistant appointed by organizers makes biometric measurements (height in withers, wrist volume, weight). Data are brought in a leaf of measurements.
In case of refusal an exhibitor from measurements in a leaf the mark is to be made – "measurements refused". Data of a leaf of measurements are published on a web site of club of Askona.
18. По окончании подсчетов Счетная комиссия объявляет результаты и производится торжественное награждение собак, набравших наибольшее количество баллов:
Upon termination of calculations Counting board declares results and solemn rewarding of the dogs who have gathered the greatest number of points is made:
По версии AKC - Joanne Leslie Gerow / According to the AKC version - Joanne Leslie Gerow
Лучший щенок кобель / Best puppy male
Лучший щенок сука / Best puppy female
Лучший щенок / Best puppy
Лучший ветеран кобель / Best veteran male
Лучший ветеран сука / Best veteran female
Лучший ветеран / Best veteran
Лучший молодой кобель / Best junior male
Лучшая молодая сука / Best junior female
Лучший молодой Берн / Best Junior
Лучший взрослый кобель / Best adult male
Лучшая взрослая сука / Best adult female
Лучший взрослый Берн / Best Adult
ЛПП (в зачет идут баллы, набранные во всех классах, кроме щенков) / BOB (points from all classes are taken into consideration except puppy classes)
В случае равенства баллов у двух и более собак, судья Joanne Leslie Gerow проводит на ринге №1 дополнительное сравнение для выявления победителя.
In case of equality of points at two and more dogs, the judge Joanne Leslie Gerow carries out on a ring No. 1 additional comparison for identification of the winner.
Затем, то же самое по версии KCGB - .
Then, the same according to the KCGB version - .
Затем, то же самое по версии FCI - Zoltan Baffia.
Then, the same according to the FCI version - Zoltan Baffia.
19. По завершении награждений победителей по экспертам, Счетная комиссия объявляет результаты подсчета баллов по сумме, полученной у трех экспертов. В ринге №1 производится награждение собак, набравших наибольшее количество баллов в сумме от трех экспертов:
Upon completion of rewarding of winners of judges, Counting board announces results of calculation of points on the sum received from three judges. Rewarding of the dogs who have gathered the greatest number of points in the sum from three experts is to be made in a ring No. 1.
Лучший щенок Дерби кобель / Best Derby puppy male
Лучший щенок Дерби сука / Best Derby puppy female
Лучший щенок Дерби / Best Derby puppy
Лучший ветеран Дерби кобель / Best Derby veteran male
Лучший ветеран Дерби сука / Best Derby veteran female
Лучший ветеран Дерби / Best Derby veteran
Лучший молодой кобель Дерби / Best Derby junior male
Лучшая молодая сука Дерби / Best Derby junior female
Лучший молодой Берн Дерби / Best Derby junior
Лучший взрослый кобель Дерби / Best Derby adult male
Лучшая взрослая сука Дерби / Best Derby adult female
Лучший взрослый Берн Дерби / Best Derby adult
ЛПП Дерби (в зачет идут баллы, набранные во всех классах, кроме щенков) / BOB Derby (points from all classes are taken into consideration except puppy classes)
В случае равенства баллов у двух и более собак в ринге №1 проводится дополнительное сравнение под экспертизой главного судьи - Jan Herngren.
In case of equality of points at two and more dogs, the Chief judge Jan Herngren carries out on a ring No. 1 additional comparison for identification of the winner.
20. Все результаты и все описания могут быть опубликованы организаторами на сайте Клуба Аскона.
All results and all descriptions can be published by organizers on a web site of Club of Askona.
21. Исходя из обстоятельств и руководствуясь здравым смыслом, организаторы оставляют за собой право вносить изменения и дополнения в данный Регламент.
Proceeding from circumstances and being guided by common sense, organizers reserve the right to make changes and additions to these Regulations.
Отредактировано selena (10.06.13 23:26:21)